일본

일본 유행어 정리

Subi Lee 2008. 6. 17.
반응형
모르는게 있어서 '~^





<ア行>

「朝一(あさいち)」
: 아침 1시간째부터 수업이 있는 것. 또한, 아침에 제일 먼저 출근하는 것을 말한다. 朝一番의 준말.

「アデランス(する)」
: 가발을 쓰는 것. 또한 머리카락을 이식한 것을 두고 말한다.

「アトム君」
: 결혼하고 싶어도 나이를 먹어서 시기를 놓친 남성을 바보취급하는 말. 後無君(あとむくん)으로 여성이 사용.

「アバウト」
: 영어의 about 에서 따온 말. 사람의 성격이나 행동이 적당한 것. 대충대충. 어느정도를 뜻함.

「いい感じ」
: 특별히 뭐가 좋은지 모르겠지만, 전체 분위기가 좋을 때에 쓰는 찬사.

「いけてる」
: ① 멋있다. ② 그걸로 됐다. OK. ②는 반복해서 쓰는 경우가 많다.

「いっとく」
: ① ~にしておく를 줄인 말. 먹다. 마시다. 간다 등에 쓰이는 경우가 많다. ② こらしめる(혼내주다.), やっつける
(혼내주다. 패배시키다. 골탕먹이다.)의 뜻. ①②번 다 권유나 유혹할 때 쓰여진다.

「いまいち」
: 今ひとつ를 바꿔말한 것. 요즘엔 이 말이 정착되었다. 조금만 더, 아직 이라는 뜻.

「うざい」
: うざったい를 줄인 말. うっとうしい、 面倒くさい、 煩わしい(わずらわしい)、 邪魔だ, 즉 성가시다. 번거롭다.
귀찮다. 울적하고 답답하다. 란 뜻.

「うれピー」
: うれしい의 しい를 ピー로 바꿔말한 것. 기쁘다. 여자들이 자주 사용한다.

「えぐい」
: 최악. 심하다. 기분나쁘다. えげつない:야비하다. 치사하다. 인정머리없다.란 뜻으로 쓰인다.

「おいしい」
: ① 좋은 점을 갖고 있는 것. ② 좋은 조건의, 편안한, 멋있는. 원래 「おいしい生活」란 광고를 통해서 퍼졌다

「オヤジギャグ(親父ギャグ)」
: 전혀 재미없는 시시한 개그.





<カ行>

「がけっぷち(崖っ淵)」
: 後に引けない(물러설 수 없는, 양보할 수 없는) 상황. 시간이 없어서 불가능한 상황.
のっぴきならぬ(피할수도 물러설 수도 없는, 회피할 수 없는) 상황을 뜻한다.

「カチン」
: 화가 났을 때에 쓰는 말. カチーン!이라고도 한다.

「かばんもちくん(鞄持ち君)」
: 데이트 할때, 남성이 여성의 가방을 들어주는 것. 또는 그런 남성을 가리킬 때 말한다.

「かむ(噛む)」
: 말하고 있는 도중에 舌(した)がまわらない(혀가 돌아가지 않아서) 말이 막히는 것을 말한다.
舌をかむ란 것에서 연유되었다.

「からくちトーク(辛口トーク)」
: 냉엄하고, 심하게 말하는 것. 비난성이 짙은 토론을 뜻함.

「かいパン(海パン)」
: 해수욕장용 수영팬티.

「キープる」
: キープする(지키다.), 확보하다. 예약하다란 뜻.

「きもい」
: 気持ち悪い의 준말.

「ぎゃくぎれ(逆切れ)」
: 당연히 혼나야 할 사람이 역으로 화내는 것.

「ぎゃくナン(逆ナン)する」
: 여성이 반대로 남성에게 (ナンパ) 접근할 때 쓰는 말.

「キャラ」
: キャラクター(Character)의 준말. 성격을 뜻함. 「~~変わる(많이 변했다.)」라고 많이 쓰인다.

「ぎりちょうん(だ)」
: ぎりぎり(아슬아슬, 간신히), 절박한 상태

「きれる(切れる)」
: 堪忍袋(かんにんぶくろ)の緒(お)が切れる(더는 참을 수 없게 되다.)에서 연유됨. 즉, 화를 내다 란 뜻.

「グー」
: good 에서 연유됨. 좋다. 죽인다(?).(いかす)란 뜻.

「ゲーセン」
: ゲームセンター(오락실)의 준말.

「げっ」
: 놀랐을 때에 내뱉는 말.

「ゲッチューする」
: 영어 get you 에서 연유됨. 여성이 남성을 온갖수단을 사용해서 자신의 것으로 만들다.
이것이 변해서 자신이 원하는 것을 손에 넣다라는 뜻이 됐다.

「ごうコン(合コン)」
: 合同コンパ(합동 다과회, 합동미팅)의 준말. 타대학과의 친목회. 특히, 남녀합동으로 행하는 단체미팅

「コギャル」
: 고등학교 여자애들이 머리를 염색하고 화장을 짙게 하고 다니는데서 비롯된 말.

「オギャル(汚ギャル)」
: 汚い(きたない)지저분한 여고생이란 뜻으로, 최근에 잘 안 씻고 다니는 コギャル(코갸르) 를 두고 하는
말.

「こくる(告る)」
: 사랑을 고백하다. 란 뜻으로 주로 여자 고교생들이 사용한다.

「ごちる」
: ごちそうする(대접하다.), おごる(한턱내다.)란 뜻.

「コピる」
: コピーする(복사하다.)를 줄인 말. 학생들 사이에서는 특히 수업노트나 자료를 복사할 때에 쓰인다.





<サ行>

「さむい(寒い)」
: 재미없다. 시시한 개그를 들었을 때 그 사람에 대해 쓰는 말. さぶい、 さっむー라고도 한다.

「じーはん(自販)」
: 自動販売機(じどうはんばいき)의 준말. じはん、 自販機(じはんき): 자판기 라고도 한다.

「しかと」
: 무시하는 것. 화토의 그림 중에서 사슴(しか)이 서로 외면하는 장면에서 비롯되었다.

「しくる」
: しくじる(실패하다. 실수하다. 해고되다)의 준말.

「じこちゅう(自己中)」
: 自己中心을 줄인 말. 제멋대로, 자기 마음대로. 또는 그런 사람을 가리킬 때 쓰는 말.

「じこる(事故る)」
: 사고를 일으키다. 사고를 당하다.

「しぶい(渋い)」
: かっこいい(멋있다.)란 뜻.

「しょぼい」
: しょぼしょぼ의 しょぼ와 형용화되는 접미어 い 의 합성어. ダサい(촌스럽다. 유치하다. 어설프다.)  
見劣りがしてよくない(다른 것에 비해 못해 보여 좋지않다.) 란 뜻으로 쓰인다. 실망하다. 맥빠지다. 인색하다.

「すっぴん(素っぴん)」
: 화장하고 있지 않은 얼굴. 素顔(すがお): 맨 얼굴.

「せこい」
: こすい, ずるい(교활하다. 인색하다. 간사하다. 약다.) 란 뜻.

「ゾウあし(象足)」
: 무우다리 란 뜻.





<タ行>


「タクる」
: (タクシー)택시로 간다.란 뜻.

「ダサい」
: かっこ悪い(멋없다. 촌스럽다.) 유행지났다. 田舎くさい、みっともない와 비슷한 뜻이다.

「ダブる」
: double이 동사화된 말. 겹치다. 留年(りゅうねん)する: 유급되다. 란 뜻으로도 쓰인다.

「タメ」
: 同い年(동갑내기), 동급생, タメ年(ためどし)라고도 한다.

「ちくる」
: 선생님이나 부모님에게 (告げ口(つげぐち)する) 고자질하다. 란 뜻.

「チャーリー」
: チャリンコ, 自転車 즉, 자전거를 말한다. チャリ라고도 한다.

「チョベリキュ」
: チョ는 超(ちょう), べり는 ベリー(very), キュ는 キュート(cute)의 약자. 굉장히 귀엽다. 너무 사
랑스럽다.란 뜻.

「チョべりバ」
: チョ는 超(ちょう), べり는 ベリー(very), バ는 バッド(bad)의 약자. 기분이 최악이다. 란 뜻.

「チョべりブ」
: チョ는 超(ちょう), べり는 ベリー(very), ブ는 ブルー(blue)의 약자. 상당히 우울하다는 뜻.

「チョムカ」
: チョ는 超(ちょう), ムカ는 ムカつく(화난다. 열받는다.)의 약자. 굉장히 열받는다 라는 뜻.

「ちょろい」
: 모든일이 손쉽게 해결되는 것. 손쉽다. 간단하다. 일을 행하는게 미적지근하다.란 뜻도 있음.

「っていうか」
: 젊은 여성들이 자주 사용하는 말인데, 예를 들면 상대방의 주장에 동의할 수 없다는
뜻이 담겨 있다. 다른 말로 해석하자면, ~~というより~~ではないか라는 뉘앙스가 풍기
는 말이다.

「ドタキャン」
: ドタ는 土壇場(どたんば:막판)의 준말이며, キャン은 キャンセル(cancel)의 준말이다. 직전이
되어서야 약속이나 신청, 예약을 취소할 때 쓰는 말.

「トラブる」
: トラブル(trouble)が起こる 즉, 문제가 발생하다라는 뜻을 줄인 말입니다. 최근에 자주 쓰
이는 말이지요.





<ナ行>
まだ!
<ハ行>

「ぱくる」
: ① 체포하다. ② 훔치다. 万引き(まんびき)する 가게의 물건을 훔치다. ③ 완전히 베끼다. 특히, 영
화나 음악 등을 그대로 따라하는 것. 표절함.

「パニクる」
: 머리가 혼란(panic)스러워지다. 당황해서 부산을 떨다.(慌てて、ふためく)

「はまる」
: 정신없이 몰두하다. 푹 빠지다.

「ばかうま」
: 엄청나게 맛있다.라는 뜻.

「ピッチ」
: PHS(일본 휴대폰의 한 종류)를 가리켜서 하는 말.

「プーたろう(プー太郎)」
: 직업을 구하지 못하고 빈둥빈둥거리고 있는 사람. 즉, 백수를 말한다.

「ぶちぎれ(ぶち切れ)」
: 참다 참다못해 분노가 폭발하는 것.

「プリクラ」
: プリント倶楽部(クラブ)를 줄인 말. 스티커 사진기라고 할까?

「ぼったくり」
: 바가지 요금을 씌움





<マ行>

「マイブーム」
: 개인적인 취향. 주변의 유행에는 전혀 개의치않고, 자신만의 기호에 맞춰 사거나 수집하는 것
을 말한다.

「マクドる」
: マクドナルド(맥도날드)에 간다 라는 뜻.

「マゴギャル」
:  コギャル(코갸르: 화장을 짙게 하고 머리를 염색하고 다니는 여고생)처럼 하고 다니는 여자 중
학생을 말한다.

「まじ」
: 本当、本気(진짜, 진심)이라는 뜻으로, 보통 まじで? (진짜야?)라고 많이 쓰이고 있다.

「まじぎれ」
: まじで切れる에서 정말로 화가 났다라는 뜻이다.

「ママチャリ」
: 아줌마 자전거라고 하면 될 것이다. 앞에 바구니가 달린 자전거

「まる(丸)」
: 좋다. 성공. 마음에 든다. 어울린다. 라는 뜻으로 쓰인다.

「ミスる」
: ミスをする(실수를 범하다)의 준말

「みつぐくん(貢ぐ君)」
: 말 그대로 돈이나 물품을 좋아하는 여자에게 헌신적으로 바치는 남성을 가리키는 말.

「めがてん(目が点)」
: 깜짝 놀란 모습. 目が点になる(깜짝 놀라다.)

「めっちゃ」
: 상당히, 매우, 너무 를 뜻함.



<ヤ行>

「やばい」
: 危ない(위험하다), 사태가 심각하다. 란 뜻으로 쓰인다.

「ヤンキー」
: 불량아.

「らくしょう(楽勝)」
: 간단.하다는 뜻.

「ラブラブ」
: 남녀사이의 뜨거운 애정 관계를 두고 하는 말.



<ラ行>

「れんこんあし(蓮根足)」
: 무릎과 발목만이 유난히 가느다란 다리. 결국엔 무우다리라는 뜻.

「ロンゲ(ロン毛)」
: ロング(long)긴 머리카락. 롱헤어 를 말한다.



<ワ行>

「ワイエム(YM)」
: やる気満々의 머릿글자를 따서 만든말. 자신 만만.
반응형

댓글